第27章(2 / 3)
泰温拉你回到那张雕刻桌前,力气大到你穿的薄拖鞋一直踉跄。
门在他背后砰地一声关上,声音在寂静中回荡。
“坐下。”这个单词更像是一种命令,而非建议,犹豫片刻后,你服从了,坐进他办公桌后沉重的橡木椅。
泰温坐到对面座位,手指在椅扶手上雕刻的狮头上习惯性的敲打着缓慢的节奏,三下精准的敲击,然后归于寂静。
“你偷了派席尔的储藏品。”
这不是个问题,这些话在你们之间悬挂,就像头槌的斧头在挥砍中途停下。
他的目光扫向你房间的床架,床下松动的地板,你清晨还偷偷检查的那块——然后又回到你的脸上。
“问题不是你有没有拿走它。”他微微前倾,墨水和冬薄荷的气息扑面而来,“问题是你是不是傻到真的用了它。”
在红堡的某个地方,一名侍卫报时,声音像蛇穿过干草般在房间中滑行,他的拇指轻轻掠过你的下唇,不完全是抚摸,更像是男人试探刀刃的动作。
“你忘了,”他低声说,“我以前也打垮过叛逆的人。有人尖叫,有人哭了,甚至有人试图讨价还价。”
他的笑声比多恩的沙子还干,
“他们最终都学到了同样的教训……而你,就像是记吃不记打的野狗,一遍又遍挑衅我的耐心。”
这无声的最后通牒如锁子甲般笼罩着你,沉重、坚硬,设计用来压制逃跑的脚步,外面,一阵风让火把疯狂地摇晃,一瞬间,房间里仿佛有活生生的影子跳动。
“……我听过仆人的闲聊,他们说月茶可以流产……”
你的声音经过雕琢,刻意结结巴巴,半是惊慌半是害怕。
泰温的手指依然突然按在你的下巴上,拇指按压在你下颌下方的凹陷处,不至于疼痛,但足以让呼吸突然变得费力。
书房的阴影在你们周围拉长,壁炉里的火焰微微噼啪作响。
“仔细听,”他说,每个字都像冰雕而成,“那些是仆人的耳语,那些傻瓜以为在大腿上抹洋葱汁就能防止私生子。”
他的握力微微收紧。
“派席尔的储备里有足够的月茶,可以净化跳蚤窝里一半的女支女,你真的以为我会注意到少了一个小瓶吗?”
壁炉里的一根木头坍塌,火星在石头上飞溅,泰温突然松开你,转身从桌上的酒壶里倒了一壶酒,液体在昏暗的光线下如同伤口般旋转。
“你想知道那些未经主人允许喝月茶的女孩会怎样吗?”他把酒杯放下,声音比拔刀还要尖锐,“他们醒来时发现黑牢里有学士巴拉克站在他们身边——而巴拉克对女性……疗法的看法和派席尔截然不同。”
随之而来的沉默厚得让人窒息,外面,雨水开始像不耐烦的手指一样敲打着铅玻璃窗。
“你得在日落前还回你偷的东西,”他终于说,“如果你哪天觉得需要......再次采取预防措施,你会直接来找我。”
他看你的目光比鞭打手之塔的雨还要冷。
“除非你更想知道为什么平民在没有学士的情况下,分娩会被称为'母亲的战场'。”
你犹豫了一下,突然小声打断,
“……我尝了一点点,发现味道和你让仆人每天端给我的“热早茶”一样……不过现在那个也不是重点……嗯……就是……你知道……”
你不说话了。
只是动作迟疑但极具暗示意味的轻轻捂住了小腹,让神情更加忐忑和不安起来了。 ↑返回顶部↑
门在他背后砰地一声关上,声音在寂静中回荡。
“坐下。”这个单词更像是一种命令,而非建议,犹豫片刻后,你服从了,坐进他办公桌后沉重的橡木椅。
泰温坐到对面座位,手指在椅扶手上雕刻的狮头上习惯性的敲打着缓慢的节奏,三下精准的敲击,然后归于寂静。
“你偷了派席尔的储藏品。”
这不是个问题,这些话在你们之间悬挂,就像头槌的斧头在挥砍中途停下。
他的目光扫向你房间的床架,床下松动的地板,你清晨还偷偷检查的那块——然后又回到你的脸上。
“问题不是你有没有拿走它。”他微微前倾,墨水和冬薄荷的气息扑面而来,“问题是你是不是傻到真的用了它。”
在红堡的某个地方,一名侍卫报时,声音像蛇穿过干草般在房间中滑行,他的拇指轻轻掠过你的下唇,不完全是抚摸,更像是男人试探刀刃的动作。
“你忘了,”他低声说,“我以前也打垮过叛逆的人。有人尖叫,有人哭了,甚至有人试图讨价还价。”
他的笑声比多恩的沙子还干,
“他们最终都学到了同样的教训……而你,就像是记吃不记打的野狗,一遍又遍挑衅我的耐心。”
这无声的最后通牒如锁子甲般笼罩着你,沉重、坚硬,设计用来压制逃跑的脚步,外面,一阵风让火把疯狂地摇晃,一瞬间,房间里仿佛有活生生的影子跳动。
“……我听过仆人的闲聊,他们说月茶可以流产……”
你的声音经过雕琢,刻意结结巴巴,半是惊慌半是害怕。
泰温的手指依然突然按在你的下巴上,拇指按压在你下颌下方的凹陷处,不至于疼痛,但足以让呼吸突然变得费力。
书房的阴影在你们周围拉长,壁炉里的火焰微微噼啪作响。
“仔细听,”他说,每个字都像冰雕而成,“那些是仆人的耳语,那些傻瓜以为在大腿上抹洋葱汁就能防止私生子。”
他的握力微微收紧。
“派席尔的储备里有足够的月茶,可以净化跳蚤窝里一半的女支女,你真的以为我会注意到少了一个小瓶吗?”
壁炉里的一根木头坍塌,火星在石头上飞溅,泰温突然松开你,转身从桌上的酒壶里倒了一壶酒,液体在昏暗的光线下如同伤口般旋转。
“你想知道那些未经主人允许喝月茶的女孩会怎样吗?”他把酒杯放下,声音比拔刀还要尖锐,“他们醒来时发现黑牢里有学士巴拉克站在他们身边——而巴拉克对女性……疗法的看法和派席尔截然不同。”
随之而来的沉默厚得让人窒息,外面,雨水开始像不耐烦的手指一样敲打着铅玻璃窗。
“你得在日落前还回你偷的东西,”他终于说,“如果你哪天觉得需要......再次采取预防措施,你会直接来找我。”
他看你的目光比鞭打手之塔的雨还要冷。
“除非你更想知道为什么平民在没有学士的情况下,分娩会被称为'母亲的战场'。”
你犹豫了一下,突然小声打断,
“……我尝了一点点,发现味道和你让仆人每天端给我的“热早茶”一样……不过现在那个也不是重点……嗯……就是……你知道……”
你不说话了。
只是动作迟疑但极具暗示意味的轻轻捂住了小腹,让神情更加忐忑和不安起来了。 ↑返回顶部↑