八零年代二婚妻 第77节(4 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  还能干什么呢?许疏桐曾经想过当翻译,因为她有非常好的语言天赋,在国外一年多,就已经通过班里来自其他国家的同学,除了英语之外,还熟练地掌握了另外三门外语。
  翻译想要做到天花板的位置,其实也很难,并不像外界看起来的那么简单。
  比如,诗歌诗词的翻译,各国俚语的翻译。又或者有些人不喜欢说话的时候停顿,一说就是十几分钟,译者不仅仅要记录,还要在对方说完之后把内容准确无误地翻译出来。
  正儿八经的翻译,根本不像周晓舟以为的那样,只需要把双方沟通的内容的专业术语掌握好,就能当好翻译。
  许疏桐灵机一动,对处长说:“我从小就学英语啊!我外公外婆都是留学生,我母亲上大学的时候也出国交流了一年。我从小就是双语教育。”
  关于原主的母亲和外公外婆的情况,确实有据可查。只不过,因为年代的特殊,他们其实并没有对许疏桐实行双语教育,原来的许疏桐口语方面或许有欠缺,但英语成绩一直都名列前茅。
  处长眼睛更亮了,这可真是个当翻译的好苗子啊! ↑返回顶部↑

章节目录